Jag har sedan sjuttiotalet haft skrivandet som yrke och livsuppgift. Alltid frilans, aldrig anställd och i ledband. I stället för att skriva en doktorsavhandling i litteraturhistoria om författaren Erik Blomberg, som först var tänkt, valde jag att lämna universitetet och i stället kasta mig ut i den osäkra tillvaron som fri skribent.

Min bok om Erik Blomberg utkom 1977. Jag hade då i flera år varit verksam som litteraturkritiker.

Som tillhörig 68-generationen har jag alltid varit politiskt intresserad och engagerad. Jag var med och byggde upp tidningen Folket i Bild/Kulturfront och arbetade länge med (den nu avsomnade) tidskriften Förr och Nu.

Jag har på senare år även börjat översätta — från franska, tyska och italienska. Det är framför allt mitt eget skrivande som skärpt mitt språköra och väckt lusten att översätta.

Jag är, sedan 1977, medlem av Sveriges Författarförbund och, sedan 2006, ansluten till Stim. 2007 tilldelades jag Svenska Akademiens översättarpris.

Margareta Zetterström

Foto: Svante Svensson

Ny bok:
Att skriva i motvind

Ny översättning:
Fabrizio Gatti:
Peståren